....................................................................................................
1. laazim tha ki dekho mera rasta koee din aur
tanha gaye kyoN ? ab raho tanha koee din aur
tanha gaye kyoN ? ab raho tanha koee din aur
[ laazim = necessary, tanha = alone ]
2. mit jaayega sar, gar tera patthar na ghisega
hooN dar pe tere naasiyaa_farsa koee din aur
hooN dar pe tere naasiyaa_farsa koee din aur
[ dar = door, naasiyaa = forehead, farsa = to kneel down and touch
the forehead on the ground as in prostrate ]
the forehead on the ground as in prostrate ]
3. aaye ho kal aur aaj hee kehte ho ki jaaooN
maana ki hamesha naheeN, achchaa, koee din aur
maana ki hamesha naheeN, achchaa, koee din aur
4. jaate huve kahte ho, qayaamat ko milenge
kya khoob ! qayaamat ka hai goya koee din aur ?
kya khoob ! qayaamat ka hai goya koee din aur ?
5. haaN 'ei falak-e-peer, javaaN tha abhee 'aarif'
kya tera bigaData jo na marta koee din aur ?
kya tera bigaData jo na marta koee din aur ?
[ falak = sky/heaven, falak-e-peer = reffering to the sky ]
6. tum maah-e-shab-e-char_dahum the; mere ghar ke
phir kyoN na raha ghar ka woh naqsha koee din aur ?
phir kyoN na raha ghar ka woh naqsha koee din aur ?
[ maah-e-shab-e-char_dahum = moon of the fourteenth night ]
7. tum kaun se 'eise the; khare daad-o-sitad ke ?
karta malak_ul_maut taqaaza koee din aur ?
karta malak_ul_maut taqaaza koee din aur ?
[ daad = justice, sitad = to take (Note : the word 'sitad'
is not used by itself, but is used along with 'daad' as
in 'daad-o-sitad', meaning 'buyling and selling'/'settlement
of accounts'. I have given separate meanings of the words
for the benefit of the readers.), malak = an angel,
malak_ul_maut = angel of death, taqaaza = demanding/pressing
settlement of a claim ]
is not used by itself, but is used along with 'daad' as
in 'daad-o-sitad', meaning 'buyling and selling'/'settlement
of accounts'. I have given separate meanings of the words
for the benefit of the readers.), malak = an angel,
malak_ul_maut = angel of death, taqaaza = demanding/pressing
settlement of a claim ]
8. mujhse tumhaiN nafrat sahee, 'nayyar' se laDaayee
bachhoN ka bhee dekha na tamaasha koee din aur ?
bachhoN ka bhee dekha na tamaasha koee din aur ?
9. guzree na baharhaal yah muddat KHushee-naaKHush
karna tha, javaaN_marg ! guzaara koee din aur
karna tha, javaaN_marg ! guzaara koee din aur
[ baharhaal = in any case, javaaN_marg = one who dies young ]
qismat meiN hai marne ki tamanna koee din aur ?
....................................................................................................
No comments:
Post a Comment